しずく #2:これからのこと

日本(にほん)語(ご)では、語(かた)られることだけでなく、語(かた)られないことにこそ、思考(しこう)の繊細(せんさい)さが表(あらわ)れます。
A japán nyelvben nemcsak a kimondott, hanem a ki nem mondott dolgokban is megmutatkozik a gondolkodás finomsága.




えいがが 大すきです。 
 日本語(にほんご)の えいがを よく 見ます。 
フランスの えいがも 大すきです。 
ハンガリーの えいがも すきです。 
それぞれの えいがに とくべつな ふんいきが あります。
 昨日(きのう)、フランスの えいがを 見ました。 
タイトルは「これからのこと」です。 
 このえいがの しゅじんこうは ナタリーという 先生(せんせい)です。 
ナタリーは ちゅうがっこうで てつがくを おしえています。 
けっこんしていて、ふたりの おとなの 子どもが います。 
でも、かぞくや しごとに いろいろな ことが 起こります(おこります)。 
そして、ナタリーは あたらしい **自由(じゆう)**を みつけます。 
 このえいがは しずかで きれいです。 さびしいけれど、つよい 女の人の ものがたりです。 いろいろ 考えました(かんがえました)。 
わたしは ゆっくりしていて、しみじみする えいがが すきです。

 Nagyon szeretem a filmeket.

Gyakran nézek japán nyelvű filmeket, mert segítik a nyelvtanulást.
De a francia filmeket is nagyon kedvelem, és szeretem a magyar filmeket is.
Mindegyiknek sajátos hangulata van, amitől különlegesek.
Tegnap egy francia filmet néztem.
A címe: Mit hoz a jövő (L’avenir).

A történet főszereplője Nathalie, egy filozófiát tanító középiskolai tanárnő.
Boldog házasságban él, és két felnőtt gyermeke van.
De az élete lassan szétesik: az édesanyja beteg, a férje elhagyja.
Mégis újfajta szabadságot talál a változások közepette.

Ez egy csendes, szép film, egy szomorú, de erős nő története.
Sokat gondolkodtam rajta.
Szeretem az olyan filmeket, amelyek lassúak, líraiak és mély gondolatokat ébresztenek.

今日のことば(きょうのことば)

  1. 自由(じゆう) – szabadság

  2. 起こります(おこります) – történik

  3. 考えます(かんがえます) – gondolkodik

  4. 物語(ものがたり) – történet

  5. 雰囲気(ふんいき) – hangulat

  6. 哲学(てつがく) – filozófia

  7. 主人公(しゅじんこう) – főszereplő

  8. 結婚(けっこん) – házasság

  9. 病気(びょうき) – betegség

  10. ゆっくり – lassan, nyugodtan


しずかな ひとときを ありがとう。
Köszönöm, hogy itt jártál. Találkozzunk újra.

🌸 しずくのにっき より
– ななこ